jueves, 15 de diciembre de 2016

SEMÁNTICA (práctica)

Semántica del examen resuelta. 

Antigualla

Curiosa expresión esa de “alivio de luto”, tan en desuso en estos tiempos, tanto la expresión en sí como lo que esta indica. Todavía, en algunos lugares, se mantiene a duras penas esa manifestación de duelo que consistía en vestir de negro riguroso durante meses o años para honrar a los muertos, sobre todo por parte de las mujeres. Con esta vestimenta encima, las viudas tempranamente maduras, o solteras “en edad de merecer”, enviaban a los demás varones una señal de “no disponibilidad”.

Los hombres se acompañaban de una cinta negra en la manga de la chaqueta, o un botón del mismo color en la solapa, como muestra de respeto hacia el difunto.

El “alivio de luto” consistía en cambiar, meses o años después, y según el grado de parentesco con el finado, ese negro riguroso y seco por una limitada paleta de colores en los vestidos: un gris marengo, un azul marino, un marrón oscuro, un violeta apagado…

Y ya se podría intentar un acercamiento a esas mujeres, aunque, todo hay que decirlo, con pocas, cuando no nulas, posibilidades de éxito.

Elias Moro

El juego de la tabla, Calambur. 

1. Analiza los fenómenos semánticos que se dan en el texto. 

Encontramos diferentes fenómenos semánticos. 

SINONIMIA entre las palabras luto y duelo; honrar y respetar; difunto, finado y muerto; y SINONIMIA TEXTUAL entre negra y del mismo color. 

La POLISEMIA está presente en numerosas palabras del texto como, además de las referidas en el siguiente ejercicio, son: grado, violeta o paleta. 

La HOMINIMIA en "sobre" (preposición y sustantivo); "si" conjunción y "sí" adverbio de afirmación; "de" preposición o forma del verbo "dar". 

El término vestimentas es un hipèrónimo de "tipos de vestidos o ropas", así como oscuro de los "colores con esta tonalidad". 

2. Analiza el valor polisémico de las siguientes palabras: penas, duelo,  seco, manga y gris.

Estas palabras son polisémicas porque tienen diferentes significados según el contexto.

Así, la palabra “pena” se puede referir a un sentimiento de profunda tristeza o a una condena o castigo impuesto.

La palabra “duelo” en el texto significa manifestación de dolor por el fallecimiento de una persona, pero también puede significar un combate entre dos o un desafío.

“Seco” es un adjetivo que expresa la cualidad de carecer de agua, pero también se puede utilizar para referirse a una persona muy delgada, desnutrida, o al carácter poco afable.

El sustantivo "manga" también es una palabra polisémica al poder referirse a la parte de la vestimenta por la que se mete el brazo; tubo largo por donde se aspira o se dirige un fluido; utensilio de respostería; o, en diversos deportes, cada una de las partes del partido.

Por último, “gris” es un adjetivo y significa color, pero por sus connotaciones se utiliza para referirse a un día triste, o a una persona sosa y sin atractivo.

3. ¿Qué redes léxicas podemos encontrar en el texto?

Destaca la red léxica referida a "muerte" formada con palabras como luto, duelo, rigor, honrar, viudas, respeto, difunto, finado, seco. 



martes, 13 de diciembre de 2016

MORFOLOGÍA (Prácticas)

 MORFOLOGÍA DEL EXAMEN


ALIVIO DE LUTO:  palabra compuesta por sinapsia (unión de dos sustantivos mediante una preposición). Se trata de una complementación del nombre con cierto grado de lexicalización. Su estructura es la siguiente:
. ALIVIO: sustantivo. Base léxica “alivi-“.
. DE: preposición
. LUTO: sustantivo base léxica.

RIGUROSO. Palabra derivada. Adjetivo procedente de sustantivo. Su estructura es la siguiente.
. RIGUR-: base léxica sustantiva (rigor).
. –OS-: morfema sufijo que adjetiva sustantivos (cualidad de).
.-O: morfema flexivo de género.

TEMPRANAMENTE: Palabra derivada. Adverbio de modo derivado de adjetivo. Su estructura es la siguiente:
. TEMPRAN: lexema
. –A- : interfijo.
. –MENTE: sufijo que adverbializa adjetivos.

ACOMPAÑABAN: Palabra derivada formada a partir del sustantivo “compaña” al que se le añade un prefijo y un sufijo. 
. A-: prefijo de origen latino que significa “proximidad”.
. COMPAÑ: lexema.
. –A-: morfema con doble valor: vocal temática de la primera conjugación y sufijo verbalizador.  
.-BAN: desinencia verbal morfema flexivo de la tercera persona del plural del pretérito imperfecto de indicativo del verbo “acompañar”.

SOLTERAS: palabra simple o primitiva. Adjetivo, voz patrimonial de “solitarius”. Su estructura es la siguiente.
. SOLTER-: lexema
. –A-: morfema flexivo de género
. -S: morfema flexivo de número.

ACERCAMIENTO: palabra parasintética por sufijación y prefijación. Sustantivo derivado del verbo ACERCAR que a su vez es derivado del adverbio CERCA. Su estructura es la siguiente:
. A-: prefijo de origen latino (proximidad)
. -CERC-: lexema adverbial
. –A-: morfema con doble valor: vocal temática de la primera conjuganción y morfema verbalizador.
. –MIENTO: sufijo que sustantiva verbos.


GRUPO ORACIONAL ADJETIVA CON SUSTANTIVA

Oración del examen corregida. 

Todavía, en algunos lugares, se mantiene a duras penas esa manifestación de duelo que consistía en vestir de negro riguroso durante meses o años.

Oración compleja con subordinada adjetiva en el sujeto. La oración adjetiva incluye una subordinación sustantiva. Personal, predicativa, intransitiva, activa, enunciativa afirmativa.

. SN/Sj: esa manifestación de duelo que consistía en vestir de negro riguroso durante meses o años.

        . Act/N/CN: esa manifestación de duelo
. CN/O. sub adjetiva: que consistía en vestir de negro riguroso durante meses o años. O. subordinada adjetiva de  relativo especificativa, personal, predicativa, intransitiva, activa, enunciativa.
        . Suj-pro.rel: que
        . SV/PV:
                . N: consistía
. C.Rég: en vestir de negro riguroso durante meses o años.
        En: en
Término: vestir de negro riguroso durante meses o años. Oración subordinada sustantiva de infinitivo, predicativa, intransitiva, activa, enunciativa.

SV/PV: Todavía, en algunos lugares, se mantiene a duras penas
. Adv/CCT: todavía
. vb/N: se mantiene (verbo pronominal)
. Loc adv/CCM: a duras penas

. G. Pre./CCL periférico: en algunos lugares.

sábado, 3 de diciembre de 2016

TIMBRE DE RECREO: A LAS SIGLAS

Aunque parezcan no aptas para la lírica, al poeta de la Generación del 27, Dámaso Alonso, le inspiraron este poema que calificó de “incompleto”. Los poetas tienen esa cualidad viosionaria y Alonso ya vaticinaba que la invasión de estas palabras en mayúsculas tendría un largo recorrido. Se lo dedicó a su colega generacional Julio Salinas por llamar al siglo XX "Siglo de siglas". Hoy hubiera sido un poema kilométrico si el poeta hubiera dado asilo lírico a tantísimas siglas con las que convivimos  del campo tecnológico, económico, científico, cultural, deportivo…; siglas propias, internacionales, adaptadas, en fase de acronimia…; siglas para dar y regalar. 

Ni son nuevas ni son barbarismos, son términos que obedecen al principio de la economía lingüística de los hablantes en todas la lenguas y conocerlas denota alfabetismo lingüístico y funcional. Desde el a.C, el INRI, el RIP, el SPQR (alguien me preguntó qué significaban, así que aquí para todos), herencias de un imperio sacralizado; hasta las que hoy en día movilizan porque se tema se conviertan también en letras de culto…

Los nombres de las bandas de música y las orquestas también se reconocen por estos mecanismos de formación de palabras. Acrónimos como The Beatles;  siglas como Abba, AC/DC, U2; o compuestos como The Rolling Stones. Numerosos juegos de palabras se dan cita en estos nombres propios. 

Os dejo un vídeo con doble ejemplo de esto último: las siglas de YOLA (Youth Orchestra Los Angeles) y el nombre compuesto de Coldplay. Y el poema, claro, con siglas vigentes o que pasaron a ser historia, reales o inventadas, añoradas o pesarosas. 

LA INVASIÓN DE LAS SIGLAS (Dámaso Alonso)
(POEMILLA MUY INCOMPLETO)

A la memoria de Pedro Salinas,
a quien en 1948 oí por primera vez la troquelación
«Siglo de siglas».

USA, URSS.
USA, URSS, OAS, UNESCO:
ONU, ONU, ONU
TWA, BEA, K.L.M., BOAC
¡RENFE, RENFE, RENFE!
FULASA, CARASA, RULASA,
CAMPSA, CUMPSA, KIMPSA;
FETASA, FITUSA, CARUSA,
¡RENFE, RENFE, RENFE!
¡SOS, SOS, SOS,
¡SOS, SOS, SOS!

Vosotros erais suaves formas:
INRI, de procedencia venerable,
S. P. Q. R., de nuestra nobleza heredada.
Vosotros nunca fuisteis invasión.

Hable
al ritmo de las viejas normas
mi corazón,
porque este gris ejército esquelético
siempre avanza
(PETANZA, KUTANZA, FUTRANZA);
frenético
con férreos garfios (TRACA, TRUCA, TROCA)
me oprime,
me sofoca,
(siempre inventando, el maldito, para que yo rime:
ARAMA, URUMA, ALIME,
KINDO, KONDA, KUNDE).

Su gélida risa amarilla
brilla
sombría, inédita, marciana.
Quiero gritar y la palabra se me hunde
en la pesadilla
de la mañana.

Legión de monstruos que me agobia,
fríos andamiajes en tropel:
yo querría decir madre, amores, novia;
querría decir vino, pan, queso, miel.
¡Qué ansia de gritar
muero, amor, amar!

Y siempre avanza:
USA, URSS, OAS, UNESCO,
KAMPSA, KUMPSA, KIMPSA,
PETANZA, KUTANZA, FUTRANZA…
¡S.O.S., S.O.S., S.O.S.!

Oh, Dios, dime,
¿hasta que yo cese,
de esta balumba
que me oprime,
no descansaré?

¡Oh dulce tumba:
una cruz y un RIP!